Письмо 11-е

Лаура (продолжение)

«У меня есть родственник в Шотландии,--сказала София (когда мы покидали Лондон)--который, я уверена, согласится принять нас у себя». «Не приказать ли мне Человеку ехать туда?»--спросила я,--но, опомнившись, воскликнула: «Боюсь, что Лошадям будет не под силу столь долгая Дорога». Не желая, однако, действовать на основании своих недостаточных Знаний о Возможностях и Силе Лошадей, я посоветовалась с Кучером, который был разделил мое мнение относительно Плана. Поэтому, мы решили сменить Лошадей в следующем Городе и добираться на Почтовых до конечной цели своего Путешествия.—По прибытии в Постоялый Двор, где мы делали последнюю остановку, так как он находился в несколько милях от Дома Родственника Софии, не желая являться к нему дом без приглашения и предупреждения, мы написали элегантную записку в продуманной форме, в которой излагалось наше печальное и беспомощное Положение и наше желание провести несколько месяцев у него в Шотландии. Как только мы отправили это Письмо и собрались вслед за этим явиться самолично и уже садились в Карету с этой целью, наше внимание было отвлечено въездом Кареты, запряженной Четверкой лошадей и с короной на дверце. Джентльмен весьма почтенных годов вышел из нее. Его внешность сразу поразила мое Воображение, и только я взглянуда на него во второй раз, как в моем Сердце сложилось инстинктивное убеждение, что это мой Дед. Убежденная в том, что это не ошибка, я в тот же миг спрыгнула со ступенек Кареты, в которую собиралась садиться, и последовав за Почтенным Старцем в его Комнату, бросилась перед ним на колени и умоляла признать во мне свою Внучку. От неожиданности он вздрогнул, но присмотревшись внимательно к моим чертам, поднял меня с Колен, и, на правах Деда обняв меня за шею, воскликнул: «Признать тебя! Да, твое сходство с Лауриной и Дочерью Лаурины, Клаудией очевидно, ты вылитая Клаудия и Мать Клаудии, я признаю тебя Дочерью одной и Внучкой второй». Пока он так нежно обнимал меня, София, удивленная моим неожиданным Отсутствием, вошла в Комнату вслед за мной. Но едва почтенный Пэр взглянул на нее, как воскликнул с явным Изумлением—«Еще одна Внучка! Да, да, я вижу, ты Дочка старшей Девочки моей Лаурины; твое сходство с прекрасной Матильдой свидетельствует об этом». «О!--ответила София,--когда я впервые увидела вас, голос Крови подсказал мне, что нас связывают родственные узы—но со стороны деда или бабушки, я не решилась бы определить». Он заключил ее в свои объятия, и пока они стояли так обнявшись, Дверь Комнаты открылась, и вошел очень красивый Юноша. Завидев его Лорд Сент-Клэр вздрогнул, сделал несколько шагов назад и воздев в удивлении руки сказал: «Еще один Внук! Что за необыкновенное Счастье! найти в продолжение каких-то трех минут такое количество своих Отпрысков! Это, я уверен, Филандер, сын третьей дочери моей Лаурины—очаровательной Берты: не хватает только Густава, чтобы собрать всех Внуков от моей Лаурины вместе».

«И вот он здесь»,--сказал Приятный Юноша, который входил в этот момент в комнату,--Густавус, которого вы хотели видеть. Я сын Агаты, четвертой и самой младшей Дочери вашей Лаурины». «В самом деле это вы,--ответил Лорд Сент-Клэр.--Но скажите мне,--продолжал он, с некоторым беспокойством оглядываясь на дверь,--нет ли еще кого из моих Внуков в этом Доме». «Нет, милорд». «Тогда я хочу обеспечить вас безотлагательно—Здесь 4 банкноты по 50 фунтов стерлингов каждая.—Возьмите и помните, что я исполнил Долг Деда». Он тут же вышел из Комнаты и вслед за тем немедленно покинул Дом. Adieu.

Лаура.

Сайт создан в системе uCoz